[英語から日本語への翻訳依頼] I just received the item. However, zipper gets tangled easily and fabric ins...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

keishiによる依頼 2015/12/12 01:02:01 閲覧 1720回
残り時間: 終了

只今 商品届きました。
なのですがジップがすごくかみやすく、中の生地が破けてしまいそうです。
また、マグネットが弱くジップ部分を使おうとすると勝手にマグネット部分が開いてしまいます。
こんなものなのでしょうか。
ジップ部分は使う頻度が高いので、毎回かむと大変使い辛いです。

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/12/12 01:08:31に投稿されました
I just received the item.
However, zipper gets tangled easily and fabric inside will break.
Also, magnet is weak and when I try using zipper magnet part automatically opens.
Is this what it's supposed be like?
I often use zipper, so it's very hard to use while it tangles every time.
keishiさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/12/12 01:06:07に投稿されました
I have just got the item.
But the zipper stacks and it seems that it will break the cloth inside.
And the magnet is weak, when I try to use the zipper the magnet area opens automatically.
Should it be like this?
I use the zipper area a lot but if it stucks all the time, it is very uncomfortable.
keishiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。