Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] AAA社様 こんにちは Yoshihiro Nagaoと申します。 わたしは、あなたからアマゾンで100個入りセットを 数十個購入しております。 ...
翻訳依頼文
AAA社様
こんにちは
Yoshihiro Nagaoと申します。
わたしは、あなたからアマゾンで100個入りセットを
数十個購入しております。
あなたから購入した商品は2種類ありました。
一つはAタイプ(ニットフリーのシールが張ってあるタイプ)
もう一つはBタイプ(ニットフリーのシールが張ってないタイプ・ニットフリーの文字が刻印されているタイプ)
がありました。
こんにちは
Yoshihiro Nagaoと申します。
わたしは、あなたからアマゾンで100個入りセットを
数十個購入しております。
あなたから購入した商品は2種類ありました。
一つはAタイプ(ニットフリーのシールが張ってあるタイプ)
もう一つはBタイプ(ニットフリーのシールが張ってないタイプ・ニットフリーの文字が刻印されているタイプ)
がありました。
sujiko
さんによる翻訳
Dear AAA
Good day.
I am Yoshihiro Nagao.
I purchased several tens of set where 100 pieces are included from you at Amazon.
I purchased 2 types of item from you.
One is A type where a seal of knit free is attached.
Another is B type where the seal of knit free is not attached but character of the knit free is engraved.
Good day.
I am Yoshihiro Nagao.
I purchased several tens of set where 100 pieces are included from you at Amazon.
I purchased 2 types of item from you.
One is A type where a seal of knit free is attached.
Another is B type where the seal of knit free is not attached but character of the knit free is engraved.