Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は既に梱包しておりますので、これ以上提示できません Amazonと通した取引で、大型の商品の販売になります あなたの住所にお送りするだけで高額な経費が...

この日本語から英語への翻訳依頼は ailing-mana さん sujiko さん transcontinents さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

lw1aによる依頼 2015/12/03 13:21:36 閲覧 2147回
残り時間: 終了

商品は既に梱包しておりますので、これ以上提示できません
Amazonと通した取引で、大型の商品の販売になります
あなたの住所にお送りするだけで高額な経費がかかります
このテレビはとてもよいコンデションであると私は思います
ですが今回、無理におすすめしその後、貴方からクレームがある事を私は望みません
もし細かい点まで気になさるな、私は新品の購入がふさわしいと考えます
もし、提示できる情報はすべて伝えましたので疑問があるのであれば
アマゾンのルールにしたがって購入キャンセルの手続きをして下さい

We have already packaged the item, so we cannnot list it more.
It is the sale of the large item through Amazon.
It takes much cost only to deliver to your address.
I consider this TV is in good condition.
But I don't want you file a complain about it after I recommend this item by constraint.
If you care about detailed things, I think you should buy new one.
As I give you all information I can tell you, if you have any question, please cancel the order following Amazon's rule.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。