Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] AR-2488×10が入っていた袋の写真を添付したよ。この袋に商品がそのまま入っていたんだ。 AR-1410はちゃんと段ボール箱に入っていたから損傷はなか...
翻訳依頼文
AR-2488×10が入っていた袋の写真を添付したよ。この袋に商品がそのまま入っていたんだ。
AR-1410はちゃんと段ボール箱に入っていたから損傷はなかった。
段ボール箱に入れてくれていたんだね?どこかで段ボール箱が捨てられたのかな??
新しい箱は一緒に送ってほしいから、段ボール箱に入る量で大丈夫だよ。
AR1400の件も了解した。ありがとう。届いたら返送するね!!助かります!
では、注文商品30本とAR14001本と箱を送付してね。
明日送金するから、宜しくね!!
AR-1410はちゃんと段ボール箱に入っていたから損傷はなかった。
段ボール箱に入れてくれていたんだね?どこかで段ボール箱が捨てられたのかな??
新しい箱は一緒に送ってほしいから、段ボール箱に入る量で大丈夫だよ。
AR1400の件も了解した。ありがとう。届いたら返送するね!!助かります!
では、注文商品30本とAR14001本と箱を送付してね。
明日送金するから、宜しくね!!
marukome
さんによる翻訳
I have attached a picture of a bag which had AR-2488×10 inside. The goods were in the bag, intact.
AR-1410 had no damage, as it was neatly placed in the cardboard box.
So, you placed it in the cardboard box, didn't you? Was the cardboard box thrown away on the way??
I want you to send the new box together, so it's fine with the amount that fits the cardboard box.
I also understood the matter of AR1400. Thanks. I will resend it to you when it arrives!! You are helping me!
Ok, so please send me the ordered 30 items, AR14001 and a box.
I will send you the money tomorrow, thank you in advance!!
AR-1410 had no damage, as it was neatly placed in the cardboard box.
So, you placed it in the cardboard box, didn't you? Was the cardboard box thrown away on the way??
I want you to send the new box together, so it's fine with the amount that fits the cardboard box.
I also understood the matter of AR1400. Thanks. I will resend it to you when it arrives!! You are helping me!
Ok, so please send me the ordered 30 items, AR14001 and a box.
I will send you the money tomorrow, thank you in advance!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,070円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
marukome
Starter (High)
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...