Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] GYAO! MUSIC LIVE GYAO! MUSIC LIVEにて「Koda Kumi Hall Tour 2014 ~Bon Voyage~」期間...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は parksa さん peace8493 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 275文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/12/01 15:12:29 閲覧 1460回
残り時間: 終了

GYAO! MUSIC LIVE

GYAO! MUSIC LIVEにて「Koda Kumi Hall Tour 2014 ~Bon Voyage~」期間限定配信決定!
“Bon Voyage=良い旅を!”をテーマに、ホールツアーの領域を超えた極上のエンタテインメントライブをお見逃しなく!

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/01 15:15:57に投稿されました
GYAO! MUSIC LIVE

GYAO! MUSIC LIVE에서 "Koda Kumi Hall Tour 2014 ~Bon Voyage~" 기간 한정 배포 결정!
"Bon Voyage=좋은 여행을!"을 테마로, 홀 투어의 영역을 넘어선 극상의 엔터테인먼트 라이브를 놓치지 마세요!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/01 15:15:49に投稿されました
GYAO! MUSIC LIVE

GYAO! MUSIC LIVE에서 <Koda Kumi Hall Tour 2014 ~Bon Voyage~> 기간한정 공개 결정!
"Bon Voyage=좋은 여행을!"을 테마로 홀 투어 영역은 뛰어 넘는 극상의 엔터테인먼트 라이브를 놓치지 마세요!

・GYAO! MUSIC LIVE 「Koda Kumi Hall Tour 2014 ~Bon Voyage~」
http://gyao.yahoo.co.jp/music-live/player/koda

[配信期間]
2015年11月27日~2015年12月17日

parksa
評価 52
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/01 15:14:59に投稿されました
· GYAO! MUSIC LIVE "Koda Kumi Hall Tour 2014 ~Bon Voyage~"
http://gyao.yahoo.co.jp/music-live/player/koda

[배포 기간]
2015년 11월 27일~2015년 12월 17일
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
peace8493
評価 44
翻訳 / 韓国語
- 2015/12/01 15:14:25に投稿されました
・GYAO! MUSIC LIVE <Koda Kumi Hall Tour 2014 ~Bon Voyage~>
http://gyao.yahoo.co.jp/music-live/player/koda

[공개기간]
2015년11월27일~2015년12월17일

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。