[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』会場購入者特典決定!!! 『KODA KUMI 15th Ann...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は baloon さん hollyliu さん moni_125 さん natsumi0427 さん berlinda さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 20件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2050文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 13分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/12/01 10:39:36 閲覧 4645回
残り時間: 終了

『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』会場購入者特典決定!!!

『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』の会場で、
ライブDVD&Blu-ray『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』をご購入者いただくとスペシャル特典をプレゼント!!

決定贈送給購買『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』門票者的特別贈禮!!!

凡是在『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』會場購買現場演出DVD&Blu-ray『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』者,將獲贈特別贈禮!!

<対象商品>
2015年12月2日発売 『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』
​【DVD(2枚組)​】 RZBD-86003~4 ¥5,200(tax out)
​【Blu-ray​】 RZXD-86005 ¥6,000(tax out)

<對象商品>
2015年12月2日發行 『Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015~WALK OF MY LIFE~』
​【DVD(2片組)​】 RZBD-86003~4 ¥5,200(稅外加)
​【Blu-ray​】 RZXD-86005 ¥6,000(稅外加)

<特典>
対象商品を1枚ご購入ごとに1枚​会場限定​オリジナルステッカー(抽選くじ付き)&B2告知ポスターをプレゼントします。
また抽選でライブ当日の≪お見送り参加券≫を50名様にプレゼントします。


※上部分が会場限定特典ステッカー箇所となります。
※下部分が抽選くじステッカー箇所となります。めくっていただいた裏面に当落​を記載​しています。
​ ​ご当選されたお客様は、必ず開演時間までにCDブースで≪お見送り参加券≫とお引き換えください。

<特典>
凡購買對象商品每1張將贈送會場限定原創貼紙(付抽選籤)&B2宣傳海報。
及在演唱會當天抽選贈送≪送行參加卷≫50名。


※上面的部份為會場限定特典貼紙。
※下面的部份為抽選籤貼紙。請翻至背面有記載著中獎事宜。
當選的人,請務必在開演前至CD攤位兌換≪送行參加卷≫。

※開演後にご当選されたステッカーをご持参いただいても無効とさせていただきます。
※特典はなくなり次第、終了となります。
※詳しくは各会場のCD/DVDブースにてご確認ください。

<販売開始時間>
2015/12/1(火) 大阪城ホール 13:30~
2015/12/2(水) 大阪城ホール 13:30~
2015/12/5(土) さいたまスーパーアリーナ 12:00~
2015/12/6(日) さいたまスーパーアリーナ 12:00~

※如果是在開演後才出示抽中的貼紙,恕無法兌換。
※特別贈禮數量有限,送完為止。
※詳情請在各會場的CD/DVD攤位確認。

<開始銷售時間>
2015/12/1(二) 大阪城Hall 13:30~
2015/12/2(三) 大阪城Hall 13:30~
2015/12/5(六)埼玉Super Arena 12:00~
2015/12/6(日)埼玉Super Arena 12:00~

※各日程・公演ともに商品がなくなり次第、終了となります。

<対象公演 日程・会場>
2015/12/1(火) 大阪城ホール
2015/12/2(水) 大阪城ホール
2015/12/5(土) さいたまスーパーアリーナ
2015/12/6(日) さいたまスーパーアリーナ

【注意事項】 ※必ずお読みください
・お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。

※各日程・公演其商品發售完畢之後,即活動結束。

<對象公演 日程・會場>
2015/12/1(二) 大阪城廳堂
2015/12/2(三) 大阪城廳堂
2015/12/5(六) 琦玉超級巨蛋
2015/12/6(日) 琦玉超級巨蛋

【注意事項】 ※請務必詳讀
・為了各位顧客,藝人的安全為第一考量,防止犯罪的緣故,將會有檢查手持物品,寄放手提物品的情況。

・会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが、
​ ​不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいる警備員にお声掛け下さい。
・公演チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
・お客様のご都合により参加出来なかった場合、商品代金のご返金は出来ません。

◎当選に関して
・ご当選はステッカー​下部​の抽選部分をめくってご確認ください。
ご当選された方はその場で​≪お見送り参加券​≫と引き換えさせていただきます。

・會場內將安排保全人員,我們會盡可能地做好安全措施,但如發現可疑的人物、不尋常的物品時,請盡快通知附近的保全人員。
・沒有公演門票的觀眾也可參加。
・如因個人因素無法參加者,恕無法提供產品的退款。

◎關於獲獎者注意事項
・請翻開貼紙下方的抽獎資訊,確認是否獲獎。
抽中者,請在現場兌換​≪歡送參加劵​≫。

・本イベントはご本人様のみのご参加となります、3歳以上の方の同伴は禁止とさせて頂きます。
・本イベントはライブ終演後に行われますので、未成年の方は保護者の同意を得た上でご参加下さい。
未成年の方がご参加される場合は、保護者の同意を得た上でご参加されたものとみなします。
・本イベントに参加される方は当日のライブ終演後20分以内に指定の場所(当日当選者の方にご案内します)へお集まりください。
・当日会場入場時に​≪お見送り参加券​≫を確認させていただきます。

・本活動只限本人參加,禁止3歲以上的同行者參加。
・本活動將在現場表演後舉行,未成年者請取得監護人之同意才可參加。
凡是未成年觀眾欲參加者,一律需取得監護人同意才可參加。
・參加本活動者,請於當天現場表演結束後,在20分鐘以內到指定地點(當天會針對獲獎者做說明)集合。
・當天在進入會場時,工作人員將確認您的​≪歡送參加劵(お見送り参加券)​≫。

・≪お見送り参加券≫の紛失・盗難・破損等理由の如何を問わず再発行いたしません。
・≪お見送り参加券≫の転売行為、コピー、偽造は固く禁止します。転売等によって入手した参加券は無効とします。

◎イベントに関して
・チケットをお持ちでないお客様もご参加いただけます。
・本イベントはライブ終演後の実施となりますため、予めご了承ください。
・当日の状況次第で、開始時間に大きく時間を要する可能性がございますので、予めご了承ください。

・≪歡送參加劵≫不論是發生遺失、被竊、毀損者,一律不重新發行。
・嚴禁轉賣、複製、偽造≪歡送參加劵≫之行為,如發現參加劵為轉賣而來者,將視為無效。

◎關於活動內容
・沒有持門票之觀眾也可參加。
・本活動將於現場演出後舉行,如有任何不方便,還請多包涵。
・活動開始的時間,有可能會因當天的現場狀況而耗費多時,請多多包涵與諒解。

・諸事情によりイベント内容の変更やイベントが中止となる場合がございます。
その際、商品の返品・払い戻しは行いませんので予めご了承下さい。
・当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。また、イベント中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。
・当日は係員およびスタッフの指示および注意事項に従ってください。
指示に従わない場合、参加をお断りすることがあります。
​ ​指示に従わなかった結果、混乱や事故が起こっても、主催者側は一切責任をとることができません。

・活動的內容有可能因為種種原因而有變更或暫停,如有這樣的情況發生,恕不接受產品的退貨或退款。
・當日的交通費、食宿費用由參加者自行負擔。此外,如活動有暫停、延期者,恕無法賠償旅費等支出。
・活動當天請遵從工作人員獲主辦單位人員的指示及注意事項。
不遵從指示者,恕無法參加活動。
​ ​如因觀眾不遵從工作人員的指示而導致混亂或事故,恕主辦單位不負任何責任。

・当選権利を他人に譲渡/オークション等への出品等は、いかなる理由(急病や仕事等を含む)の場合も固く禁じます。
・当日、カメラ・ビデオ等の撮影・録音行為は固くお断りいたします。
・キャラクター、写真、有名人の肖像、企業・商品ロゴ等の著作権、肖像・パブリシティー権、
商標権その他各種権利を侵害する内容の自作応援グッズ(ボード等)を会場内に持ち込み、使用する事はおやめ下さい

・不論任何理由(急病或工作之事由)嚴厲禁止將當選權利轉移至他人/出售至拍賣等之行為。
・當天禁止所有,拍照・攝影・錄音等行為。
・請不要攜帶有損害登場人物,照片,著名人物肖像,企業・商品標誌等的著作權,肖像・公開權,商標權等其他各種權利的自製加油物品(海報等)。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。