Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 子供達のホームゲレンデ・ビックファミリースキー場 明日、あなたに、いい雪を。近くて、いい雪、ロングシーズン! 関東最大級のビッグゲレンデ!良質なパウダ...
翻訳依頼文
子供達のホームゲレンデ・ビックファミリースキー場
明日、あなたに、いい雪を。近くて、いい雪、ロングシーズン!
関東最大級のビッグゲレンデ!良質なパウダーが自慢の全16コース!
標高2,000mから4kmのロングライド!
明日、あなたに、いい雪を。近くて、いい雪、ロングシーズン!
関東最大級のビッグゲレンデ!良質なパウダーが自慢の全16コース!
標高2,000mから4kmのロングライド!
tatsuoishimura
さんによる翻訳
Home slopes for the children: BIC Family Skiing Area
Good snow for you tomorrow. It is near and with good snow for the long season!
A big slopes, one of the largest in Kanto! All 16 courses with the vaunted high quality powder snow!
A 4km long ride from the 2,000m height above sea level!
Good snow for you tomorrow. It is near and with good snow for the long season!
A big slopes, one of the largest in Kanto! All 16 courses with the vaunted high quality powder snow!
A 4km long ride from the 2,000m height above sea level!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 106文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 954円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...