Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 「障害者雇用率とその社会的な定着について ~ダブルカウントと短時間労働に視点を当てて~」 キーワード)「 実雇用率」「ダブルカウント」「短時間労働」「社会...

この日本語から英語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん hitomi-jofu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 80文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 6分 です。

hanataroによる依頼 2015/11/28 22:51:49 閲覧 1339回
残り時間: 終了

「障害者雇用率とその社会的な定着について
~ダブルカウントと短時間労働に視点を当てて~」
キーワード)「 実雇用率」「ダブルカウント」「短時間労働」「社会的定着」

tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/28 23:58:01に投稿されました
"Designated employment rate of persons with physical/intellectual disabilities and its taking a firm hold in the society
- with the double counts and the part-time working in mind -"

Keywords: ) "Actual employment rate," "Double count," "Part-time working," "Taking a hold in the society"
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 9年弱前
「Keywords: )」は、「Keywords:」と訂正いたします。
hitomi-jofu
評価 51
翻訳 / 英語
- 2015/11/28 23:13:45に投稿されました
"Employment Rate for the Handicapped and Its Social Stability - Focusing on Double Count and Temporary Part Time Work-"
Key words: "Actual employment rate" "Double count" "Temporary part time work" "Social stability"
hanataroさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。