Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ちょっと落ち着いてください、それはどこにも何も書いていませんでした、注意書きもありませんでしたし。クリスマスが近いので£2.50下げています。弟がこれをと...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん ayameshimo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 347文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 30分 です。

takayuki14による依頼 2015/11/28 20:26:16 閲覧 2267回
残り時間: 終了

Wo wo slow down that was not mentioned in any description anywhere with no warning at all seeing as it's near Christmas I'm now down to £2.50 because if Christians presents I know how much my little brother wanted this so this seemed like the best place to buy it you can't just throw that in with no warning or anything that's just bad service

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/11/28 20:42:37に投稿されました
ちょっと落ち着いてください、それはどこにも何も書いていませんでした、注意書きもありませんでしたし。クリスマスが近いので£2.50下げています。弟がこれをとても欲しがっていたのでクリスチャンの人々にとってそれを買うのにうってつけの場所だと思ったのです。注意書きも何もないのはサービスが悪すぎます。
★★★★★ 5.0/1
ayameshimo
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/11/28 20:56:16に投稿されました
ウォ ウォ スロー ダウン に対してはどのような警告もありません。クリスマス間近ということもあり、こちらを2.5フランまで値下げいたします。クリスマスという行事は、私の小さな弟がこれをどんなに欲しがっているか、私に知らせてくれます。この値段はとても値ごろです。この安全で素晴らしい商品を買わずに置く手はありません。
★★★☆☆ 3.5/2

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。