Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を再発送致しました。 トラッキングナンバーは以下になります。 商品発送後、米国に輸入された後は、弊社では追跡はできますが 商品に対するお問い合わせや...
翻訳依頼文
商品を再発送致しました。
トラッキングナンバーは以下になります。
商品発送後、米国に輸入された後は、弊社では追跡はできますが
商品に対するお問い合わせや、再発送依頼ができません。
商品が米国に輸入された後の再発送依頼や、荷物の状況の確認は
お客様のほうでして頂く必要がありますので、その点ご注意ください。
また、ホリデーシーズンのため、通常よりも米国内の物流が混雑しており
到着までお時間がかかる場合がございます。
トラッキングナンバーは以下になります。
商品発送後、米国に輸入された後は、弊社では追跡はできますが
商品に対するお問い合わせや、再発送依頼ができません。
商品が米国に輸入された後の再発送依頼や、荷物の状況の確認は
お客様のほうでして頂く必要がありますので、その点ご注意ください。
また、ホリデーシーズンのため、通常よりも米国内の物流が混雑しており
到着までお時間がかかる場合がございます。
The item has been shipped agian.
The tracking number is as below.
We can track it after being imported to the US but we can't accept your inquiry about the item or send again request.
Customers need to check the item status by themselves.
Also it is a holiday season so more crowed than usual, it may take more time to deliver it to you.
The tracking number is as below.
We can track it after being imported to the US but we can't accept your inquiry about the item or send again request.
Customers need to check the item status by themselves.
Also it is a holiday season so more crowed than usual, it may take more time to deliver it to you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 200文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,800円
- 翻訳時間
- 11分