Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] クレジットカード発行会社より以下の取引をされたバイヤーの方に関しまして当社に連絡がありましたのでお知らせいたします。 このバイヤーによると、まだ商品...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は mars16 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 551文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

okotay16による依頼 2015/11/19 21:09:12 閲覧 2590回
残り時間: 終了



Wir schreiben Ihnen, weil das ausstellende Kreditkarteninstitut mit uns im Namen des Kaeufers der unten stehenden Transaktion in Verbindung getreten ist.

Der Kaeufer gibt an, dass er seinen Artikel noch nicht erhalten hat. Bitte beachten Sie, dass unter Umstaenden ein Nachweis fuer die Versendung des Artikels erforderlich sein wird.

Bitte schreiben Sie jede weitere fuer diese Transaktion relevante Information/en in das folgende Feld.


Wir moechten Sie bitten, den Artikel nicht mehr an Ihren Kaeufer zu versenden, sofern dies noch nicht geschehen ist.

クレジットカード発行会社より以下の取引をされたバイヤーの方に関しまして当社に連絡がありましたのでお知らせいたします。

このバイヤーによると、まだ商品を受け取っていないようです。状況によっては商品の配達証明が必要になりますのでご留意ください。

下のボックスのところに、この取引に関連する追加情報を入力してください。


まだ商品を発送されていない場合はバイヤーの方に発送されないようお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。