Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] もし貴方が今夜眠ることができなければ横にあるソファーベッドを使っていただけますか? それは空気で膨らませる形式で寝心地は決して良くない。 しかしバネの壊れ...
翻訳依頼文
もし貴方が今夜眠ることができなければ横にあるソファーベッドを使っていただけますか?
それは空気で膨らませる形式で寝心地は決して良くない。
しかしバネの壊れたマットレスよりまだましなはずです。
そして私は貴方の明日の決定を待っています。
貴方の仕事に悪影響がないか私は心配だ。
迷惑をかけて本当にすまない。
それは空気で膨らませる形式で寝心地は決して良くない。
しかしバネの壊れたマットレスよりまだましなはずです。
そして私は貴方の明日の決定を待っています。
貴方の仕事に悪影響がないか私は心配だ。
迷惑をかけて本当にすまない。
sujiko
さんによる翻訳
If you cannot sleep this evening, could you use the sofa bed next to it?
You use it by swelling with air and you will be comfortable when you sleep.
It must be better than the mattress whose spring is broken.
I am waiting for your decision tomorrow.
I worry if it gives an ill influence to your work.
I apologize to have caused you an inconvenience.
You use it by swelling with air and you will be comfortable when you sleep.
It must be better than the mattress whose spring is broken.
I am waiting for your decision tomorrow.
I worry if it gives an ill influence to your work.
I apologize to have caused you an inconvenience.