Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] お世話になっております。 返品先はこちらになります。- 60 rue Francis de Préssensé - 93200 Saint Denis ...
翻訳依頼文
Hello
You’ll have to send us back your product on the - 60 rue Francis de Préssensé - 93200 Saint Denis - France
We will proceed to the refund of your shipping costs as soon as we will have received your return. Don't forget to join the receipt and your bank informations (IBAN + BIC Number)
The exchange will be made except if the product is out of stock, in this case, we will proceed to the refund
Regards
Camille
You’ll have to send us back your product on the - 60 rue Francis de Préssensé - 93200 Saint Denis - France
We will proceed to the refund of your shipping costs as soon as we will have received your return. Don't forget to join the receipt and your bank informations (IBAN + BIC Number)
The exchange will be made except if the product is out of stock, in this case, we will proceed to the refund
Regards
Camille
お世話になっております。
返品先はこちらになります。- 60 rue Francis de Préssensé - 93200 Saint Denis - France
返品された商品が確認でき次第、なるべく早めに送料の方を返金致します。
レシートと共に送料の払い戻し分の金額の入金を希望される口座情報(IBAN + BIC番号) を必ず添付してくださいませ。
在庫があれば新品との交換になりますが、万が一在庫切れの場合は商品代をお払い戻し致します。
宜しくお願い致します。
キャミーユ(Camille)
返品先はこちらになります。- 60 rue Francis de Préssensé - 93200 Saint Denis - France
返品された商品が確認でき次第、なるべく早めに送料の方を返金致します。
レシートと共に送料の払い戻し分の金額の入金を希望される口座情報(IBAN + BIC番号) を必ず添付してくださいませ。
在庫があれば新品との交換になりますが、万が一在庫切れの場合は商品代をお払い戻し致します。
宜しくお願い致します。
キャミーユ(Camille)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 412文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 約1時間