Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] アマゾン : どのように正確にあなたをお助けできますでしょうか?   私   : 私はどのようにすればよろしいでしょうか?         レビュー...

翻訳依頼文
Amazon:Wie kann ich Ihnen genau helfen?
Me:Was soll ich tun?
Bewertung wird benötigt?
Amazon:Die Kollegen bitten Sie Ihre Kunden anzuschreiben und höflich nach einer Bewertung Ihres Service zu bitten.
Me:Verkäufe Wiederaufnahme-Konto oder ist es wichtig, eine Auswertung zu suchen?
Amazon:Damit Sie erneut verkaufen können ist es unabdingbar, dass Sie Ihre Kunden nach einer Bewertung fragen
Me:Bitte bewerten Sie. Haben Sie e-mail, wie zum Beispiel schicken?
Amazon:Nein tut mir Leid dafür haben wir keine Vordrucke
sona さんによる翻訳
アマゾン : どのように正確にあなたをお助けできますでしょうか?
  私   : 私はどのようにすればよろしいでしょうか?
        レビューは必要とされますか?
アマゾン : お客様にサービスのレビューについて書き込みをいただけるよう丁寧に依頼してください。
  私    : 販売再開アカウント、またはレビューを探すことは不可欠でしょうか?
アマゾン : 新たに販売を可能にするためには、お客様にレビューについて依頼をすることは重要です。
  私   : レビューしてください。例えば私が送っているようなメールはありますか?
アマゾン : いいえ。申し訳ございませんが、そのような書式メールはご用意しておりません。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
509文字
翻訳言語
ドイツ語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,146円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
sona sona
Starter