Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 注文した商品がまだ届きません。税関で何か問題でもあったのか、それとも他に理由があるのかわかりませんが、もっと早く発送される商品を見つけたの...

このドイツ語から日本語への翻訳依頼は satoretro さん sona さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 241文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

nakagami_incによる依頼 2015/08/26 09:40:41 閲覧 2110回
残り時間: 終了

Hallo,
Meine Bestellung hat mich leider nicht erreicht. Ich weis nicht ob es irgendwelche Probleme mit dem Zoll gab, oder woran es lag, jedoch würde ich gerne vom Kauf zurücktreten, da ich einen Artikel mit schnellerem Versand gefunden habe.

satoretro
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/08/26 10:15:43に投稿されました
こんにちは。
注文した商品がまだ届きません。税関で何か問題でもあったのか、それとも他に理由があるのかわかりませんが、もっと早く発送される商品を見つけたので、今回の購入は取りやめにできればと思っています。
sona
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/08/26 10:34:34に投稿されました
こんにちは。
残念ながら私の注文した品はこちらには届きませんでした。関税で何かの問題があったのか、はたまたどこかに紛失してしまったのか分かりませんが、よりスピーディな発送の品を見つけましたので今回の注文品はキャンセルさせていただこうと思います。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。