[英語から日本語への翻訳依頼] Thank you for your visit! Following is the information about Omega Seed Mas...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 509文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 36分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2015/11/15 23:08:34 閲覧 2130回
残り時間: 終了

ご覧を頂きありがとうございます!
オメガ スピードマスター 3518.50 シューマッハモデル 自動巻 メンズ腕時計のご案内です☆
2000年にシューマッハのF1ワールドチャンピオンを記念して6000本限定で発表されたモデルです♪

商品の状態
・風防には全体に薄い擦りキズとアタリキズがあります。
・針には汚れや劣化は見られません。
・ダイアルはホコリの様なゴミの付着がります。
・ケース、ベゼルは日常使用による擦りキズや打痕があります。ベゼルに小さい擦りキズで僅かに塗装剥げもありますが大きく深いキズはありません。
・ブレスも日常使用による擦りキズがありますが、致命的なダメージは無く十分にお使い頂けます。


素 材 SS
文字盤色 ブラック×レッド
機械タイプ 自動巻
Ref.No 3518.5
シリアルNo 5749****
参考定価 \-
機能・特徴 クロノグラフ  
【付属品】 無し(本体のみ)
ケースサイズ(W) 約39mm(竜頭含めず)
ベルトサイズ(※1) 現状最大ベルトサイズ(腕総まわり) 
約17.5cm
ラグ幅 18mm
総重量(本体) 約99.8g
OH歴 -
振動数 28800
日差 + 4秒程度 (平置き・タイムグラファーにて測定)

Thank you for your visit!
Following is the information about Omega Seed Master 3518.50 Schumacher model, Self-winding model men's watch
This model was announced as 6000 unite limited version, to commemorate that Michael Schumacher won the World Championship in 2000 at F1.

The condition of the product:
-There are slight scratches and die marks over the windbreak.
-There is not dirt or deterioration in the hands.
-Dust-like dirt is shown on the dial.
-There are dents and scratches for daily use on the case and the bezel. There are slight scratches and small discolor of the painting, but it is not large.
-There are scratches on the bracelet, too, for the daily use, but there is not fatal damage, so you can use with no problem.

Material SS
Color of the dial: black x red
Type of the movement: automatic winding
Ref.No 3518.5
Serial. No 5749****
reference price \-
functions and features: chronograph
[accessories: No (main unit only),
Case size: approx 39 mm (W)( Crown is not included)
belt size (*1) Actually the biggest belt size (strap length around the arm)
About 17.5 cm
Rug width: 18 mm
Total weight (body) : About 99.8 g
OH history -
Frequency: 28800
Daily rate: + 4 seconds (when measured by time graher laid in the horizontal)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。