Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からドイツ語への翻訳依頼] Test and comparative of anti-fog products Do Anti-fog products work ? Here ...

翻訳依頼文
Test and comparative of anti-fog products

Do Anti-fog products work ?

Here are the products tested

A specific anti-fog product

A glass cleaner anti-fog formula

The shaving cream contains an anti-fog product known: glycerol

For this test, the windshield is divided into 6 boxes

Box n°1

Vaporization of the windshield with steam

The anti-frog is very effective

The shaving cream is effective

The specific anti-fog also works

The glass cleaner anti-fog formula is the most expensive of 3 products but it has a dual function: cleaning + anti-fog

The shaving cream is the best value for money but it is more difficult to apply

In the range of intermediate prices, the specific anti-fog product worked while not being perfect
danielegiulianelli さんによる翻訳
Antibeschlag Produkte im Test und Vergleich

Funktionieren Antibeschlag Produkte überhaupt?

Wir haben folgende Produkte getestet:

Ein spezielles Antibeschlag-Produkt

Ein Glasreiniger mit Antibeschlag

Rasiercremen enthalten ein bekanntes Antibeschlag-Produkt: Glyzerin

Für diesen Test wurde die Autoscheibe in 6 Felder geteilt:

Feld Nr.1

Das Produkt wird direkt auf die Autoscheibe verdampft

Der Antibeschlag ist sehr wirksam

Die Rasiercreme ist wirksam

Der spezifische Antibeschlag funktioniert auch

Der Antibeschlag-Glasreiniger ist das teuerste der 3 Produkte, aber er hat eine doppelte Wirkung: Reinigen + Antibeschlag

Die Rasiercreme ist die günstigste Option, aber die Anwendung ist schwieriger

Unter den Produkten in der mittleren Preisstufe funktioniert der spezifische Antibeschlag zwar gut, aber nicht einwandfrei

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
707文字
翻訳言語
英語 → ドイツ語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,591.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
danielegiulianelli danielegiulianelli
Starter