Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 仕事が軌道に乗るにはまだ時間がかかると判断し、今の仕事を続けながら生活の為、J-trustには当分アルバイトで戻る事になりました。 あなたとの約束は...
翻訳依頼文
仕事が軌道に乗るにはまだ時間がかかると判断し、今の仕事を続けながら生活の為、J-trustには当分アルバイトで戻る事になりました。
あなたとの約束は絶対に守りますので、安心して下さい。大切な人を失いたくないので。
また笑顔で再会できる事を楽しみにしています。
それでは体には気をつけて。
あなたとの約束は絶対に守りますので、安心して下さい。大切な人を失いたくないので。
また笑顔で再会できる事を楽しみにしています。
それでは体には気をつけて。
tontonpanda
さんによる翻訳
I judged that I still take time to get my work on track ,so I decided to back to J-trust as a part time worker for the time being while I am still doing my job at the same time.
I will difinitely keep my word with you, so please don't worry about it.
I do not want to lose the peson who I really care of.
I am really looking forward to seeing you again with a smile.
Take care.
I will difinitely keep my word with you, so please don't worry about it.
I do not want to lose the peson who I really care of.
I am really looking forward to seeing you again with a smile.
Take care.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
tontonpanda
Starter