Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが見た回答は以下の他のマーケットプレイスのセラーのオファーです。 私達はこのようなオファーを書いていません。 このようにこのセラーは以下の条件で...
翻訳依頼文
あなたが見た回答は以下の他のマーケットプレイスのセラーのオファーです。
私達はこのようなオファーを書いていません。
このようにこのセラーは以下の条件でオファーを提供しています。
このセラーは明確に以下と記述しています。
この別のセラーの回答により、あなたが全てのセラーの価格に関税が含まれていないと判断
したのであれば、私達は再度⚪︎にどのようなサポートができるかを確認します。
私達は⚪︎から返信を受け取った後にあなたにメールを送ります。
gabrielueda
さんによる翻訳
The reply you saw was an offer by another seller from Marketplace. We have not written such offer.
As you can see, this seller is offering the conditions below. This seller has clearly written as follows:
If, based on the reply from this seller, you assumed the prices from all the sellers does not include customs tariff, we will check again with " " what kind of support we can provide.
We will contact you as soon as we get a reply from " ".
As you can see, this seller is offering the conditions below. This seller has clearly written as follows:
If, based on the reply from this seller, you assumed the prices from all the sellers does not include customs tariff, we will check again with " " what kind of support we can provide.
We will contact you as soon as we get a reply from " ".
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 214文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,926円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...