Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お顔周り(こめかみからもみあげあたり)が丸くなるように描いて欲しいです。以前のこのAndiのようなお顔周りのジグザグの生えぎはではなく、丸くなるように描い...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lulu201510 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 140文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/11/10 16:32:09 閲覧 1514回
残り時間: 終了

お顔周り(こめかみからもみあげあたり)が丸くなるように描いて欲しいです。以前のこのAndiのようなお顔周りのジグザグの生えぎはではなく、丸くなるように描いてください。お願いします。彼女の理想の髪は、この写真のLucaだそうです。お手数をおかけいたしますが宜しくお願い申し上げます。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 16:51:30に投稿されました
I would like you to draw around the face (from the temple to sideburns) more roundly.
It's not a zigzag hairline such as this Andi before, please draw it roundly.
Her ideal hair is Luca in this photo. I'm sorry to cause you inconvenience, please treat me well.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
lulu201510
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/11/10 16:52:03に投稿されました
I want you to draw the outline about her face(from the temple to the sideburns) round. Please draw the outline round, not the zigzag face line like this Andi before. The ideal hair style of her is Luca's in this photo. I am sorry to trouble you. Thank you.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。