Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] eメール上ですが、あなたとあなたの同僚にはじめまして。 今はロンドンにいらっしゃるのですか? もし明日の午前中に当社で勤務されるのでしたらお教...
翻訳依頼文
Nice to e-meet you and the rest of your colleagues.
I take it you are currently in London?
Please let us know if tomorrow morning at our office would potentially work.
Should that not be convenient then we can always look at a time Wednesday afternoon between 13:00 - 15:00.
Look forward to hearing from you and getting schedules aligned.
Cheers,
I take it you are currently in London?
Please let us know if tomorrow morning at our office would potentially work.
Should that not be convenient then we can always look at a time Wednesday afternoon between 13:00 - 15:00.
Look forward to hearing from you and getting schedules aligned.
Cheers,
marukome
さんによる翻訳
eメール上ですが、あなたとあなたの同僚にはじめまして。
今はロンドンにいらっしゃるのですか?
もし明日の午前中に当社で勤務されるのでしたらお教えください。
ご都合が悪いようでしたら、水曜の午後13時から15時の間でしたら概ね大丈夫です。
スケジュールの調整と、ご連絡をお待ちしています。
宜しくお願いします。
今はロンドンにいらっしゃるのですか?
もし明日の午前中に当社で勤務されるのでしたらお教えください。
ご都合が悪いようでしたら、水曜の午後13時から15時の間でしたら概ね大丈夫です。
スケジュールの調整と、ご連絡をお待ちしています。
宜しくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 344文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 774円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
marukome
Standard
Six-year experience in translation. Resident of Tokyo. Translate English and ...