Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 詳細が書かれていないのでよく分かりません。 限定版であることと、メンバー3人の名前が書いてあるだけです。 もしかしたら6タイプのCDが出るのかもしれないですね。

この日本語から英語への翻訳依頼は gabrielueda さん pandrbox さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

moonmiaによる依頼 2015/11/09 00:55:54 閲覧 8017回
残り時間: 終了

詳細が書かれていないのでよく分かりません。
限定版であることと、メンバー3人の名前が書いてあるだけです。
もしかしたら6タイプのCDが出るのかもしれないですね。

I don't know exactly, because there are no details.
It only says it's a limited version, and the name of the three members are written.
Maybe six types of CDs will be released.

クライアント

備考

インターネットの記事を見ての話です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。