[日本語から英語への翻訳依頼] 以前、その話を聞いたときに、情報管理室に改善を依頼しました。 先ほど確認したところ、情報管理室の**さんが改善にあたっているとのことです。 早急に対応す...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん ailing-mana さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

tamo2831による依頼 2015/11/05 13:33:06 閲覧 1767回
残り時間: 終了

以前、その話を聞いたときに、情報管理室に改善を依頼しました。
先ほど確認したところ、情報管理室の**さんが改善にあたっているとのことです。

早急に対応すると言ってくれているのですが・・・。

セールスオフィスのスタッフのPCなら見られるらしいので、とりあえずはそちらで見てもらえますか。

When I heard that story before, I asked the information analysis office to improve the problem.
I have just checked and found that ** in the information analysis office was taking care of it.

He/She says he/she will respond ASAP....

Using the PCs of the staff in the sales office, we can see the site, will you see using them?

クライアント

備考

社内の某サイトが見られないという連絡に対しての返信

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。