Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] A:今日の夜、他のチーム男が、点をとったあとに、俺たちの女の子のひとりの頭をにやにやしながらたたいたんだ。信じられねえ、くそ腹立つ 。 B:うわーー...
翻訳依頼文
A:Tonight we had a guy on the other team pat one of our girls on the head while smirking after he scored. Unreal the shit we put up with.
B: nooooooo
A: another guy told me to "relax" because I played good defense and took the puck away. He was about 5'4".
B: he was threatened so he started being condescending wow
A: next time I'm going to have them pipe "I wish I was a little bit taller..." over the PA in between whistles
B: that's so Cinematic
A: that's how my brain works. I'm always scoring the music
B:i'm not surprised not even slightly
B: nooooooo
A: another guy told me to "relax" because I played good defense and took the puck away. He was about 5'4".
B: he was threatened so he started being condescending wow
A: next time I'm going to have them pipe "I wish I was a little bit taller..." over the PA in between whistles
B: that's so Cinematic
A: that's how my brain works. I'm always scoring the music
B:i'm not surprised not even slightly
A: 今日さ、うちの女の子の頭を相手チームのヤツに撫で回されちゃったよ。得点を決めたあとニヤニヤしながらさ。もう我慢ならないよ。
B: マジで???
A: 他ヤツは「落ち着け」ってさ。お前のディフェンスはよかったし、パックも奪っただろって。そいつ身長5インチ4ってところかな。
B: そいつ、怯えててそんなこと言い出したんじゃないか。
A: 次は絶対、ホイッスルの合間に「I wish I was a little bit taller...」を大音量であいつらにぶちまけてやるよ。
B: めちゃくちゃ映画っぽいね。
A: そうだよ、それが俺の思考スタイルなの。いつも音楽が流れてるんだ。
B: ぜんぜん驚かないよ。
B: マジで???
A: 他ヤツは「落ち着け」ってさ。お前のディフェンスはよかったし、パックも奪っただろって。そいつ身長5インチ4ってところかな。
B: そいつ、怯えててそんなこと言い出したんじゃないか。
A: 次は絶対、ホイッスルの合間に「I wish I was a little bit taller...」を大音量であいつらにぶちまけてやるよ。
B: めちゃくちゃ映画っぽいね。
A: そうだよ、それが俺の思考スタイルなの。いつも音楽が流れてるんだ。
B: ぜんぜん驚かないよ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 539文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,213.5円
- 翻訳時間
- 約2時間