Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 税関の検査に引っかからないようにする為、同じ系列の会社で輸入する事にしました。 ですので、カートンボックスのラベルの変更が必要となります。 添付のデータで...
翻訳依頼文
税関の検査に引っかからないようにする為、同じ系列の会社で輸入する事にしました。
ですので、カートンボックスのラベルの変更が必要となります。
添付のデータで再度製作をお願い致します。
ですので、カートンボックスのラベルの変更が必要となります。
添付のデータで再度製作をお願い致します。
gabrielueda
さんによる翻訳
We decided to import it through companies of the same group, so that it does not get caught at Custom's inspection.
But this will require the label on the carton box to be changed.
Please remake it using the attached data.
But this will require the label on the carton box to be changed.
Please remake it using the attached data.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 88文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 792円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...