[日本語からフランス語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 お客様の請求書は注文履歴からダウンロードすることができます。 私のほうからは納品書のPDFしかお渡しすることができません。 ...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん dosco1panda さん a_hanako さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

nishokaによる依頼 2015/10/25 21:42:41 閲覧 2004回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
お客様の請求書は注文履歴からダウンロードすることができます。
私のほうからは納品書のPDFしかお渡しすることができません。
お客様の購入履歴を回覧することができません。

万が一操作方法がわからない場合はアマゾンカスタマーサービスに
ご連絡いただけますでしょうか?

Merci beaucoup pour ce que vous me contactez.
Vous pouvez télécharger votre facture de l'historique des commandes.
Je peux vous fournir seulement le PDF de la déclaration de livraison.
Nous ne pouvons pas faire circuler les histoires d'achat de clients.

Peux-je vous conseiller de contacter le Service de Client d'Amazone si vous ne comprenez pas les procédures d'opération par hasard ?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。