Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。ご連絡ありがとう。 日本郵便のトラッキングサイトで本日再度確認したところ、10/24にイスタンブールこISTANBUL PAKETに到着したと...
翻訳依頼文
こんにちは。ご連絡ありがとう。
日本郵便のトラッキングサイトで本日再度確認したところ、10/24にイスタンブールこISTANBUL PAKETに到着したと更新されてました。お手数ですが、再度最寄りの郵便局に品物を受け取れるのはいつ頃になるかご確認願えますでしょうか?国外から確認するとかなり時間がかかるため、お手数で申し訳ありませんが、よろしくお願いします。
日本郵便のトラッキングサイトで本日再度確認したところ、10/24にイスタンブールこISTANBUL PAKETに到着したと更新されてました。お手数ですが、再度最寄りの郵便局に品物を受け取れるのはいつ頃になるかご確認願えますでしょうか?国外から確認するとかなり時間がかかるため、お手数で申し訳ありませんが、よろしくお願いします。
hhanyu7
さんによる翻訳
Hello. Thank you for contacting me.
After I checked the tracking number today on Japan Post website, it has been updated that it arrived in ISTANBUL PAKET, Istanbul on October 24th. Please take a moment to ask your local post office again when you can pick it up. This is because check it out overseas will take time. I am sorry to put you to the trouble and thank you for your time.
After I checked the tracking number today on Japan Post website, it has been updated that it arrived in ISTANBUL PAKET, Istanbul on October 24th. Please take a moment to ask your local post office again when you can pick it up. This is because check it out overseas will take time. I am sorry to put you to the trouble and thank you for your time.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 178文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,602円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
hhanyu7
Standard