[日本語から英語への翻訳依頼] 私は別の仕事が忙しいです。 私はしばらくはsellerを休業しようと考えています。 店を閉店します。 幾つか質問があります。 休業する事でアカウント...

この日本語から英語への翻訳依頼は gabrielueda さん tatsuoishimura さん 2015keikoinjapan さん shery75 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

anchyobi01による依頼 2015/10/22 21:50:12 閲覧 4908回
残り時間: 終了

私は別の仕事が忙しいです。
私はしばらくはsellerを休業しようと考えています。

店を閉店します。

幾つか質問があります。

休業する事でアカウントに影響はありますか?
(リミット、sellerのlevel)

sellerを再開する時に何か手続きは必要ですか?
店を再び開くのは容易ですか?

よろしくお願いします。

I am busy with my other job at the moment, so I am considering halting my activity as a seller for a moment.

I would like to close my store, and I have some questions about it.

Does interrupting my activities affect my account (limit, seller level etc.)?

When I want to restart selling, will I need to do any procedure? Is it easy to reopen a store?

Thank you for your cooperation.

クライアント

備考

ebayカスタマーに問い合わせる文章をお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。