Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品券(バウチャー)を発行する場合の注意点について ・何か事前に登録が必要か。(業法上、何かのライセンスが必要か?) ・現状の約款記載の事業内容で包含して...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 shintaro_t さん [削除済みユーザ] さん hhanyu7 さん setsuko-atarashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

tennpuによる依頼 2015/10/21 10:42:11 閲覧 2022回
残り時間: 終了

商品券(バウチャー)を発行する場合の注意点について
・何か事前に登録が必要か。(業法上、何かのライセンスが必要か?)
・現状の約款記載の事業内容で包含しているか。
・有効期限を弊社の都合で決めて問題ないものか。(発行から1ヵ月間以内、2015年●月●日まで等)
・退蔵益が発生した場合は、100%弊社の利益にして問題ないか。
・その他作成、運用における注意点はあるか。

Precautions when we issue gift certificates (voucher)
*What is needed prior to the registration? (To do business, is some sort of license needed?)
*Does it contain the business contents described in the current clause?
*Is there any problem if we decide an expiring date, according to our convenience?
(For example, valid for one month from the issue date, or valid until ●●, 2015)
*When a Hoarding profit is yielded, is there any problem if we treat it all as our profit?
*What else do we have to consider in creation and operation?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。