Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 検査機関より連絡があり今回も検査に通りませんでした。 サンプルのパックではなく、販売する商品の状態で持ち込みしてください。と言われています。 ですので、1...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 amarone95 さん sujiko さん 3_yumie7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 97文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/10/16 13:03:20 閲覧 1218回
残り時間: 終了

検査機関より連絡があり今回も検査に通りませんでした。
サンプルのパックではなく、販売する商品の状態で持ち込みしてください。と言われています。
ですので、1度数トンだけで商品を出そうかと思っています。

I received a contact from the examination organization and we failed to pass the examination this time again.
We have been told to bring products to be sold rather than samples.
Therefore, I am planning to ship products once in a unit of some tons.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。