Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 貴方から求人の応募を待っていますが、未だに貴方から応募がありません。私はOdeskで仕事を探したことがないので皆さんがどのように仕事を探して応募するのか解...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tearz さん gabrielueda さん mia_1 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

pierreによる依頼 2015/10/16 00:38:13 閲覧 1272回
残り時間: 終了

貴方から求人の応募を待っていますが、未だに貴方から応募がありません。私はOdeskで仕事を探したことがないので皆さんがどのように仕事を探して応募するのか解りません。よって、どのように今回の求人のリンクを張るのかも解りません

私の求人案内を理解して頂いたと思っています

50商品をコマースにアップロードした時点で貴方に報酬が支払われます。毎週日本時間の日曜日を締日として出品数に応じて支払います。日曜日までに25品出品したら$8.34を支払います。

以上のことに同意いただけら返事を下さい

I have been waiting for your job offer application, but I still have not received it. As I have never looked for a job with Odesk, I do not know how everybody search for jobs and apply to them. Because of that, I do not even know to paste the link for this job offer.

I am assuming you understood my job offer information.

When you upload 50 products to Commerce, you will be paid. The reward will be based on the products submitted until the closing day, which is every Sunday in Japan time. If you submit 25 products until Sunday, I will pay you $8.34.

If you agree with the conditions above, please give me a reply.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。