[日本語から英語への翻訳依頼] 下記URLの商品は日本版です 私は2週間前に下記のメッセージをチームから受け取った しかし私はまだ回答を貰っていない これはASIN○○に関してのメッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gabrielueda さん shimauma さん miya-fu さん t-sugawa さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

scoopstarによる依頼 2015/10/14 21:49:07 閲覧 2324回
残り時間: 終了


下記URLの商品は日本版です

私は2週間前に下記のメッセージをチームから受け取った
しかし私はまだ回答を貰っていない
これはASIN○○に関してのメッセージですか?
私は9月初めにこの商品が偽物であると疑われその後問屋の領収書などを提出したのにまだ販売出来ずにいる
これは顧客の勘違いによる申し出だと思います
勘違いで私のアカウントに悪い影響が出るのは理解が出来ないし今後アマゾンで販売していく上でこれは大きな懸念となっている
100%本物なのに何故この商品を販売出来ないのか詳しく教えて欲しい

The product on the URL below is the Japanese version.

I received the message below from the team 2 weeks ago.
But I still have not received a reply.
Is this message related to ASIN ○○?
In early September, I was questioned over an alleged fake product, and even though I provided a receipt from the wholesale store, I still cannot sell anything.
I believe this is a claim based on a misunderstanding from a client.
I cannot accept my account to be negatively impacted over a misunderstanding, and this is a huge concern for my future sales on Amazon.
I want to know with details why I cannot sell this item despite this being a 100% legitimate product.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。