Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 大阪公演&神戸公演終了 DAICHI MIURA LIVE TOUR 20...

翻訳依頼文
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 大阪公演&神戸公演終了

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
大阪公演
神戸公演
終了しました


大阪は2daysだったのですが、楽しむのが上手な方が多くそれぞれ思いのまま盛り上がっているのがステージから見えて凄く嬉しかったです
両日とも最高のFEVERを作り出せたんじゃないでしょうか
baloon さんによる翻訳
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER" in 大阪公演&神戶公演結束!

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
大阪公演
神戶公演
結束了


大阪的是2天,我從舞台上看到很多粉絲很知道怎麼玩得很開心,覺得很高興
這兩天是不是都創造出最棒的FEVER來了呢?!
arclight
arclightさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
482文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,338円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
baloon baloon
Senior
フリーランサー
arclight arclight
Senior
台湾在住、フリーランスの翻訳者です。
現在は主にゲーム、アプリやソフトウェアなどのローカライズを担当していますが、他の分野もこなせます。
日本語から中...
相談する