Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] [#9 千葉] <日時> 2015年12月16日(水) <会場>柏PALOOZA 〒277-0005 千葉県柏市柏3-2-22 林ビル 2F http:/...
翻訳依頼文
[#9 千葉]
<日時> 2015年12月16日(水)
<会場>柏PALOOZA
〒277-0005 千葉県柏市柏3-2-22 林ビル 2F
http://www.kashiwa-palooza.com/pc/index2.html
*直接、会場へのお問い合わせは御遠慮下さい。
OPEN 18:30 / START 19:00
<日時> 2015年12月16日(水)
<会場>柏PALOOZA
〒277-0005 千葉県柏市柏3-2-22 林ビル 2F
http://www.kashiwa-palooza.com/pc/index2.html
*直接、会場へのお問い合わせは御遠慮下さい。
OPEN 18:30 / START 19:00
chococo
さんによる翻訳
[#9 치바]
<일정> 2015년12월16일(수)
<장소>가시와PALOOZA
〒277-0005 치바현 가시와시 가시와 3-2-22 하야시빌딩2F
http://www.kashiwa-palooza.com/pc/index2.html
*공연장에 직접 문의는 삼가해주세요.
OPEN 18:30 / START 19:00
<일정> 2015년12월16일(수)
<장소>가시와PALOOZA
〒277-0005 치바현 가시와시 가시와 3-2-22 하야시빌딩2F
http://www.kashiwa-palooza.com/pc/index2.html
*공연장에 직접 문의는 삼가해주세요.
OPEN 18:30 / START 19:00
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 820文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,380円
- 翻訳時間
- 30分
フリーランサー
chococo
Starter
国籍は韓国、日本在住歴21年、本職はWEBデザイナーです。
1992年~2013年まで21年間、東京に居住しましたが、
現在は韓国ソウルに住んでい...
1992年~2013年まで21年間、東京に居住しましたが、
現在は韓国ソウルに住んでい...
フリーランサー
pilron
Starter
フリーランサー
gl1209
Starter (High)
韓国出身で、現在明治大学文学部に所属しています。