[日本語から英語への翻訳依頼] 添付した私の連絡先に、メールでの返信をいただけますでしょうか? あなたからのお返事を楽しみにしています。 よろしくお願いします。 Shop XX 貿易...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん transcontinents さん miya-fu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

malu1114jpによる依頼 2015/10/10 00:47:56 閲覧 1064回
残り時間: 終了

添付した私の連絡先に、メールでの返信をいただけますでしょうか?

あなたからのお返事を楽しみにしています。
よろしくお願いします。

Shop XX
貿易部長
XX

お返事ありがとうございました。私たちの購入数量に応じた価格を提示してもらえますか。

それでは、A商品を100USDで100個購入させてもらえますか。
私たちはあなたから将来、継続的にそれらを購入したいと思います。
そして、私たちは徐々にそれらの量を増やすことを計画しています。

Would you please reply to my email address attached?

I look forward to hearing from you.
Thank you.

Shop XX
Trade Division Manager
XX

Thank you for your reply. Would you give us your price according to our purchase quantity?

Then, could we order 100 ea of A at a unit price of USD$100?
We hope we will continuously purchase it from you in the future.
And we like to plan to gradually increase the quantity to purchase.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。