Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 添付した私の連絡先に、メールでの返信をいただけますでしょうか? あなたからのお返事を楽しみにしています。 よろしくお願いします。 Shop XX 貿易...
翻訳依頼文
添付した私の連絡先に、メールでの返信をいただけますでしょうか?
あなたからのお返事を楽しみにしています。
よろしくお願いします。
Shop XX
貿易部長
XX
お返事ありがとうございました。私たちの購入数量に応じた価格を提示してもらえますか。
それでは、A商品を100USDで100個購入させてもらえますか。
私たちはあなたから将来、継続的にそれらを購入したいと思います。
そして、私たちは徐々にそれらの量を増やすことを計画しています。
あなたからのお返事を楽しみにしています。
よろしくお願いします。
Shop XX
貿易部長
XX
お返事ありがとうございました。私たちの購入数量に応じた価格を提示してもらえますか。
それでは、A商品を100USDで100個購入させてもらえますか。
私たちはあなたから将来、継続的にそれらを購入したいと思います。
そして、私たちは徐々にそれらの量を増やすことを計画しています。
hhanyu7
さんによる翻訳
Would you please reply to my email address attached?
I look forward to hearing from you.
Thank you.
Shop XX
Trade Division Manager
XX
Thank you for your reply. Would you give us your price according to our purchase quantity?
Then, could we order 100 ea of A at a unit price of USD$100?
We hope we will continuously purchase it from you in the future.
And we like to plan to gradually increase the quantity to purchase.
I look forward to hearing from you.
Thank you.
Shop XX
Trade Division Manager
XX
Thank you for your reply. Would you give us your price according to our purchase quantity?
Then, could we order 100 ea of A at a unit price of USD$100?
We hope we will continuously purchase it from you in the future.
And we like to plan to gradually increase the quantity to purchase.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
hhanyu7
Standard