Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 購入をご検討頂きありがとう御座います 通常のインボイスは荷物に同梱してあります この商品はアマゾンによって履行されますのでより詳しいサポートが必要な場合は...

翻訳依頼文
購入をご検討頂きありがとう御座います
通常のインボイスは荷物に同梱してあります
この商品はアマゾンによって履行されますのでより詳しいサポートが必要な場合はアマゾンカスタマーサポートにご連絡下さい

どんなお困りごとですか?詳細を教えて下さい

我々は米国内にサービスセンターを持っておらずメールのみの対応となります
何かご質問がありましたか?

shimauma さんによる翻訳
Thank you for considering purchasing the item.
A usual invoice is included in the package.
Since the item will be sold through Amazon, please contact them at the Customer Support Center for more detailed supports.

What kind of trouble do you have? Please let us know the detail.

As we do not have a service center within the U.S., we can only contact you by e-mails.
Do you have any questions?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
164文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,476円
翻訳時間
11分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...