Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からフランス語への翻訳依頼] 1・知的財産権保有の商品を出品した原因   出品商品の知的財産権等の情報を把握できずに出品しました。 2・今後の対処法   商品の販売権利等を十分に調査を...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は ayu_mimimi さん toshiejapon798 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 13分 です。

sunoneによる依頼 2015/10/04 18:24:20 閲覧 2204回
残り時間: 終了

1・知的財産権保有の商品を出品した原因
  出品商品の知的財産権等の情報を把握できずに出品しました。
2・今後の対処法
  商品の販売権利等を十分に調査をした上で、出品します。
  
株式会社SUNONE
代表取締役 かわむら かいち

ayu_mimimi
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2015/10/04 19:11:29に投稿されました
1. La raison de l'exposition de l'article ayant la propriété intellectuelle
Nous avons exposé cet article sans pouvoir connaître les informations sur sa propriété intellectuelle.

2. Moyens de remédier
L'article sera exposée de nouveau après une enquête bien profonde sur le droit de la vente de ce produit.

Société SUNONE
Kaichi KAWAMURA
Directeur général
toshiejapon798
評価 52
翻訳 / フランス語
- 2015/10/04 19:37:01に投稿されました
1. Cause de la vente de produits détenant les droits de propriété intellectuelle
Nous avons exposé des produits sans saisir l'information sur les droits de propriété intellectuelle.

2. Solution pour le futur
Nous allons vendre des produits après la bonne vérification de l'information sur les droits de vente.

Kaichi Kawamura
Président
SUNONE Co., Ltd.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。