Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 商品価格とは、両方の商品の価格と配達費用のことでしょうか。両方とも届いておりませんので。 それでよろしいですか。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん ykse さん 2015keikoinjapan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 87文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nishokaによる依頼 2015/10/03 19:57:40 閲覧 2208回
残り時間: 終了

Commidity price you mean price and delivery for both items as neither have arrived

Yes?

3_yumie7
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/10/03 19:59:51に投稿されました
商品価格とは、両方の商品の価格と配達費用のことでしょうか。両方とも届いておりませんので。

それでよろしいですか。
ykse
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/10/03 20:13:41に投稿されました
商品価格には、両方の商品自体の値段と配送料が含まれている(どちらもまだ届いていないですが)ということでよろしいですか?
★★★★★ 5.0/1
2015keikoinjapan
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2015/10/03 20:12:59に投稿されました
商品の値段はつまり両方の値段と発送ということだと思いますが、どちらも到着していません、そうですよね。
★★★★★ 5.0/1
2015keikoinjapan
2015keikoinjapan- 約9年前
Commodityのスペルがまず違いますね。コンマがないので、どの言葉がどこにかかるのか分かりにくかったです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。