Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 非常にコストがかかるようですので、御社中国パートナーとの連携を検討したいと思います。 また、私は英語、中国語ともに話すことができないため翻訳者を雇ってこの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 a_ayumi さん kohashi さん hhanyu7 さん umifukuro さん verdi313 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

kenjoy-kikuchiによる依頼 2015/09/30 01:17:28 閲覧 4022回
残り時間: 終了

非常にコストがかかるようですので、御社中国パートナーとの連携を検討したいと思います。
また、私は英語、中国語ともに話すことができないため翻訳者を雇ってこの文章を書いています。
ですので、ご不便をかけるかもしれませのでご了承ください。

書類などありがとうございます。

Pete Shireyさんの件も承知しました。



It seems that it will cost very much, so I would like to consider partnering with your company in China.
As I don’t speak English or Chinese, I am writing my email with the help of a translator.
Please understand it may cause you any inconvenience because of this.

Thank you for the documents.

I understand about Pete Shirey.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。