Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 約束の救い主が、もうすでに、イスラエルの民の中におられても、そのお方が具体的にだれであるかは、まだ、イスラエルの民だけでなく、実はJohnも知らないのです...

この日本語から英語への翻訳依頼は "宿題" のトピックと関連があります。 hhanyu7 さん kohashi さん tearz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

umigame7による依頼 2015/09/28 11:23:58 閲覧 2067回
残り時間: 終了

約束の救い主が、もうすでに、イスラエルの民の中におられても、そのお方が具体的にだれであるかは、まだ、イスラエルの民だけでなく、実はJohnも知らないのです。しかし、これらのことは、【D】で記されておりますように、神はJohnに、約束の救い主も、John から水を使う洗礼を受けるためにやってくる。そして、他の人々には、そういうことはないけれど も、約束の救い主が水を使う洗礼を受けたときには、The Spiritが、平和を象徴する鳩の形でその方に下るのでわかると告げていたのです。

Not only the people of Israel but also John did not know exactly who the promised savior was even though he had already been in the people of Israel. But as these were written in 【D】, the promised savior also came to be baptized with water. And John was told he would be able to recognize Him when the promised savoir, not other people, was baptized with water, the Spirit would come down to Him in the form of a dove symbolizing peace.

クライアント

備考

できるだけ文字数が多くなるようにお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。