Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 以下の商品を仕入れたいです。 支払いは10月10日以降を予定しています。 また●のピンクの在庫はありますか? 今後少量ずつ続けてオーダーすることは可能...
翻訳依頼文
以下の商品を仕入れたいです。
支払いは10月10日以降を予定しています。
また●のピンクの在庫はありますか?
今後少量ずつ続けてオーダーすることは可能ですか?
共にビジネスをすることができ嬉しく思います。
返信お待ちしています。
支払いは10月10日以降を予定しています。
また●のピンクの在庫はありますか?
今後少量ずつ続けてオーダーすることは可能ですか?
共にビジネスをすることができ嬉しく思います。
返信お待ちしています。
gabrielueda
さんによる翻訳
I would like to purchase the item(s) below.
I'm scheduling the payment after October 10th.
Do you still have pink version of ● in stock?
Is it possible for me to place a sequence of small orders hereafter?
I'm really glad to establish this partnership with you.
I'll be waiting for your reply.
I'm scheduling the payment after October 10th.
Do you still have pink version of ● in stock?
Is it possible for me to place a sequence of small orders hereafter?
I'm really glad to establish this partnership with you.
I'll be waiting for your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 109文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 981円
- 翻訳時間
- 32分
フリーランサー
gabrielueda
Standard
日系ブラジル人です。幼い頃に家族と共に日本へ移住し、5年間滞在しました。
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...
もともと英語が得意で、昨年になって日⇨英翻訳に正式にトライしてみました。
翻...