Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER” in 市川市文化会館公演終了 DAICHI MIURA LIVE TOUR ...

翻訳依頼文
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER” in 市川市文化会館公演終了

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
市川市文化会館公演も皆さんのおかげで熱く心地良くFEVERする事ができました

1人1人が好きなように体を揺らしながら楽しんでいるのがステージから見えて凄く嬉しかったです
有難うございました


さぁ本日は静岡県
アクトシティ浜松にてLIVEさせていただきます

会場で皆さんにお会いできるのを楽しみにしています^_^
写真解説

1枚目「缶バッジ」
今回のツアーではガチャガチャを投入しています
どのデザインが当たるかはランダム
会場に来られた際には記念に是非

2枚目「雀」
お茶してたら隣のテーブルに
カメラを向けたらちょっと止まってくれた気がした
秋の気配を感じるこの季節のカフェのテラス席はかなり気持ちよかった
kkmak さんによる翻訳
DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER” in 市川市文化会馆公演结束

DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 ”FEVER”
市川市文化会馆公演也托大家的福热烈且开心FEVER的举行

从台上望去看到各位随着音乐摆动着身体享受着的模样感到十分开心
谢谢大家


今天在静冈县
ACT CITY滨松所举办的LIVE

期待在会场跟大家见面^_^
照片说明

第1张「罐子别针」
在这次的行程中不断地投进去
会抽到哪一款,要到时随机抽样才知道
如果您有来会场的话,请务必要留做纪念

第2张「麻雀」
正在喝着茶小憩片刻,拿着相机对着它的时候,
感觉它好像停在隔壁的桌子让我拍照
在这个让人感觉到有点凉意的秋天气息中,露天的咖啡座使人觉得特别的舒服
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
377文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,393円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
kkmak kkmak
Senior 相談する