Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 都心とは思えない広さの上野公園には博物館や神社がたくさんあり、一日遊べる公園です。 不忍池ではボートを借りることができ、桜のシーズンはボートからの花見もお...

翻訳依頼文
都心とは思えない広さの上野公園には博物館や神社がたくさんあり、一日遊べる公園です。 不忍池ではボートを借りることができ、桜のシーズンはボートからの花見もおすすめ。

不忍池のボートはカップルで乗ると別れるという噂です。それは、公園内の神社の神様が嫉妬するから。 しかし違う説では、ボートを操れない男が情けなく見えたりするそうです。ボートを漕ぐ時は力強く漕ぎましょう!※衝突注意

東京国立博物館などの多数の博物館

野口英世や西郷隆盛などさまざまな著名人の銅像

季節によって様々な花が楽しめます
kimurakenshi さんによる翻訳
位于市中心的上野公园,有许多博物馆和神社,是可以游玩一天的公园。 在不忍池可以借小船,推荐于樱花季节从船上进行赏花。

有登上不忍池小船的情侣会分手的传闻。那是因为公园内神社的神的嫉妒。可是不同的说法是,看到不开船的男性太可耻了。划船的时候要一起用力的划吧!※注意撞船

东京国立博物馆等多数博物馆

野口英世和西乡隆盛等各种著名人士の铜像

不同季节可以欣赏不同花朵

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kimurakenshi kimurakenshi
Standard
loving different language ~翻訳が好き~