conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
大阪城ホール
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 大阪城ホール
翻訳依頼文
大阪城ホール
delrey
さんによる翻訳
Osaka castle hall
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
6文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
54円
翻訳時間
6分
フリーランサー
delrey
Starter
英語の翻訳をメインに、ドイツ語、スペイン語、中国語の翻訳も対応可能です。
専門は法務関係ですが、興味の対象が広いので専門外でも幅広く対応できます。
仕...
相談する
他の日本語から英語への公開翻訳
弁護士から2点、聞かれているのですが・・・ まず、御社のこちらの製品ですが、製造を委託している会社や工場がありますか? 会社名、工場名が教えられるのでしたら教えてください。もし無理でしたら、委託している工場があるかどうかだけでも教えてください。 その工場が模造品の出処ではないかどうかはっきりさせる必要があるとのことです。(もちろん可能性はまったくないですが。) あと特許の資料ですが、英語のものはないのでしょうか? 春節前でお忙しいところ申しわけございません。
日本語 → 英語
2020年12月20より3か月ほどタイに滞在する予定です。 EEDが受領出来次第フィリピンに渡りSRRVの申請書手続きをしたいのですが,タイから日本に戻ってフィリピンに向かう場合、EEDを使ったVIZAの取得、無犯罪証明書、健康診断書などの有効期限が切れてしまう可能性があります。 つきましては、お手数ですが入国ビザ取得のためのEEDを
日本語 → 英語
我々は5月のK会議に向け以下2点の内容を更新する必要があると考えています。 A(もし公式版が発行されれば) B(CはBと整合させるための更新が必要か これらを5月の会議に間に合わせるために10日までに回答を頂けますか。 回答が難しい場合は状況と回答時期の目途を教えて下さい。 また本日の会議ですがDさんは忌引で不在と伺いましたが予定通り行いますか? 私も昨日不在だったためあなたの回答を今確認しました。EとFの差は、EはベースにGを用いたためと考えますがもう少し検証に時間が要ります。
日本語 → 英語
荷物の状況をより早く確認する為には、お客様より税関に問い合わせする事が一番良い手段になります。 私も日本の郵便局へ問い合わせをしておりますが、状況を確認するために多くの時間がかかるようです。 問題を早急に解決するために、どうかご協力して頂ければ本当に助かります。私でできる事は何でも協力いたしますので、早めに税関へお問い合わせ頂けますでしょうか? 念の為に私が商品を発送した時の発送伝票を添付しておきますので、必要であれば税関へ問い合わせした時にご利用ください。
日本語 → 英語
delreyさんの他の公開翻訳
Please let me know your availability below. I heard Mr. Sato is available only on the days below. Please arrange these days. If you know other participants, please add the address.
日本語 → 英語
こんにちは。2064室は、どう理解すればいいですか?
ドイツ語 → 日本語
お世話になります。
こちらの商品について郵送いたしました。
週末までお待ちください。
まもなく配達されるでしょう。
もし返金をご希望の場合、到着した商品を返品していただく必要がございます。
後日、詳細についてお知らせいたします。
よろしくお願いいたします。
顧客サービス
ボブ M
英語 → 日本語
謝罪を頂き、返還する必要がないということで、感謝しております。今は、どうなってますか?返金して頂けるのか、私の好む商品を新しく発送して頂けるのでしょうか?
ありがとう
フィル ストッブス
英語 → 日本語
delreyさんのお仕事募集
各種契約翻訳、ポストエディット等お受けします。
3,000円
/ 1時間
翻訳・ローカライズ / 翻訳
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な143,176人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する