Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 魅力的な商品ですね。 質問ですが、これらの商品はすべて検品済みで動作良好でしょうか? 出品中の他のitemも含めて、それぞれ1~2個ずつ購入を考えてい...
翻訳依頼文
魅力的な商品ですね。
質問ですが、これらの商品はすべて検品済みで動作良好でしょうか?
出品中の他のitemも含めて、それぞれ1~2個ずつ購入を考えています。
トータルでたぶん6個以上購入するので、送料無料にするか、
半額にしてもらえませんか?
発送先はフロリダのSarasotaです。
質問ですが、これらの商品はすべて検品済みで動作良好でしょうか?
出品中の他のitemも含めて、それぞれ1~2個ずつ購入を考えています。
トータルでたぶん6個以上購入するので、送料無料にするか、
半額にしてもらえませんか?
発送先はフロリダのSarasotaです。
yakuok
さんによる翻訳
They are such fascinating items.
I have a question. Have the items been inspected, and are they in good working condition?
I am thinking of purchasing about one or two each from all your items listed.
I will most probably purchase 6 or more items, so is it possible for you to deliver the items for free or sell them to me for 50% off the normal price?
An addressee is Sarasota, Florida.
I have a question. Have the items been inspected, and are they in good working condition?
I am thinking of purchasing about one or two each from all your items listed.
I will most probably purchase 6 or more items, so is it possible for you to deliver the items for free or sell them to me for 50% off the normal price?
An addressee is Sarasota, Florida.