Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] FBA納品手続きをしていると、ビジネス名が添付のファイルの様に私の名前になり私のビジネス名が記載され ません。納品元と納品先が逆になっています。 Lega...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん hhanyu7 さん kohashi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 229文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

pierreによる依頼 2015/09/14 23:22:17 閲覧 1643回
残り時間: 終了

FBA納品手続きをしていると、ビジネス名が添付のファイルの様に私の名前になり私のビジネス名が記載され ません。納品元と納品先が逆になっています。
Legal Business Nameを私の名前からビジネス名に変更するにはどのような手続きをすればよいのでしょうか。


化粧水をたっぷりと含ませてパッティングしてください。量が少ないと毛羽立ちの原因になります。コットンが透ける程度が目安です。

集中ケアをしたい部分は化粧水をたっぷり含ませたコットンマスクが効果的です。

In the FBA delivery process, my name, not my business name, appears in the business name column as attached file. Origin and destination are in reverse.
How can I do to change the Legal business Name from my name to my business name?

Pat your face with cotton fully soaked in facial toner. A little amount of facial toner may cause it to fluff. As a guide, soak cotton until it becomes almost transparent.

A cotton mask fully soaked in facial toner is effective to use for an area you intensively want to take care of.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。