Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ロシア語から日本語への翻訳依頼] 交換レンズの開口部は取り付けできず、そして突然自動的に閉じてしまいます。修理のために支払いをしたくないことと、修理作業がとても良くないため、サービスセンタ...

このロシア語から日本語への翻訳依頼は takufukuzawa さん enchan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 285文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 47分 です。

kazusugoによる依頼 2015/09/13 05:52:45 閲覧 2042回
残り時間: 終了

Диафрагма на объективе не выставляется и автоматически закрывается случайным образом. нести в сервисный центр не хочу, потому что не собираюсь платить за ремонт фокусировка очень плохо работает Предлагаю отправить вам товар обратно или выслать некоторую сумму денег, чтобы его починить

takufukuzawa
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/09/13 07:16:03に投稿されました
交換レンズの開口部は取り付けできず、そして突然自動的に閉じてしまいます。修理のために支払いをしたくないことと、修理作業がとても良くないため、サービスセンターには持ち込みたくありません。
>>> 商品を送り返すか、それを修理するため、いくらか支払われることをおすすめいたします。
enchan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/09/13 07:39:41に投稿されました
レンズの絞りが作動せず、なんらかの理由で自動的に閉じてしまいます。フォーカシングもできないので、サービスセンターへ持って行き修理代を払うことは考えていません。御社に返品するか、直接必要なだけの修理代をお送りし、修理をおねがしたいです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。