Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文は9月4日にEMSで出荷されました。 EMSのトラッキングナンバーはEL 029 840 925 JP. 状況は http://www.pos...

翻訳依頼文
Your item was shipped on Sep 4by EMS.
Your EMS tracking number is EL 029 840 925 JP.
You can check its condition with below. http://www.post.japanpost.jp/int/index_en.html
It takes about from 5 to 7 days to arrive at US.
Please wait for the arrival of your item.
If you won’t receive your item over 2weeks , please contact me.
I will check the status of your package shortly.

Could you please send me close-up photos of the front of the headstock and the stamped number on the end of the fingerboard between the 21st fret and the neck pickup? Thank you.

sachiko51100 さんによる翻訳
ご注文は9月4日にEMSで出荷されました。
EMSのトラッキングナンバーはEL 029 840 925 JP.
状況は http://www.post.japanpost.jp/int/index_en.html でチェックできます。
アメリカに到着するのに5~7日かかりますので到着をお待ちください。
2週間経っても届かない場合はご連絡ください。
すぐに状況を確認します。

ヘッドストックの前面と、21番目のフレットとネックピックアップの間の指板の端のスタンプされたナンバーのクローズアップ写真を送ってくれませんか?よろしくお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
553文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,245円
翻訳時間
14分
フリーランサー
sachiko51100 sachiko51100
Standard