Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。本日仕入先の店舗でレンズの動作確認をしましたが、特に異常はありませんでした。あなたのカメラで生じたようは不具合は再現できませんでした。不具合の...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん gabrielueda さん hhanyu7 さん wada_jun さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 162文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kazusugoによる依頼 2015/09/05 11:00:22 閲覧 773回
残り時間: 終了

こんにちは。本日仕入先の店舗でレンズの動作確認をしましたが、特に異常はありませんでした。あなたのカメラで生じたようは不具合は再現できませんでした。不具合の原因はハッキリわかりませんが、個体の相性などの問題かもしれません。いずれにしても、今回は返送料を含め、全額を返金とさせていただきます。お手数をおかけしてすみませんでした。

Hello.
Today, at the supplier's store, I checked the functionality of the lens, but there was no specific abnormality. I could not reproduce the problem you had with your camera. I don't exactly understand the reason of this problem, but it could be something with compatibility. But anyway, I will make a full refund, including the shipping charge.
Sorry for the trouble.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。